York University

Academic Resource Center @ Levitt

Bible translations for popular use, by William L. Wonderly.

By: Series: Helps for translators ; v. 7.Publication details: London, United Bible Societies [1968]Description: x, 216 pages illustrations 24 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
Subject(s): DDC classification:
  • 220.52 W84b 1968
LOC classification:
  • BS450 .W6 1968
Other classification:
  • 17.45
  • BC 6230
  • HG 728
Contents:
Literacy without education : the need for popular and common-language materials -- Language differences and a way to classify Bible translations -- Additional dimensions : religious language, translation distortion, and situational bilingualism -- Types of translation for different linguistic situations -- Kind of language suitable for a common-language translation -- The translation process -- Some examples of common-language translations -- Undertaking a popular or common-language translation : preliminary studies of the situation -- Procedures for developing a common-language translation -- Thematic problems : difficulty of concepts -- Lexical problems : handling of vocabulary -- Figurative language -- Naturalness in structure -- Clarity in grammatical structure -- Combining clauses into sentences -- Grammatical relationships beyond the sentence -- Tests for measuring readability.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)

Includes bibliographical references (pages 206-211).

Literacy without education : the need for popular and common-language materials -- Language differences and a way to classify Bible translations -- Additional dimensions : religious language, translation distortion, and situational bilingualism -- Types of translation for different linguistic situations -- Kind of language suitable for a common-language translation -- The translation process -- Some examples of common-language translations -- Undertaking a popular or common-language translation : preliminary studies of the situation -- Procedures for developing a common-language translation -- Thematic problems : difficulty of concepts -- Lexical problems : handling of vocabulary -- Figurative language -- Naturalness in structure -- Clarity in grammatical structure -- Combining clauses into sentences -- Grammatical relationships beyond the sentence -- Tests for measuring readability.

There are no comments on this title.

to post a comment.