Bible translations for popular use,
Wonderly, William L.
Bible translations for popular use, by William L. Wonderly. - London, United Bible Societies [1968] - x, 216 pages illustrations 24 cm. - Helps for translators, v. 7 . - Helps for translators ; v. 7. .
Includes bibliographical references (pages 206-211).
Literacy without education : the need for popular and common-language materials -- Language differences and a way to classify Bible translations -- Additional dimensions : religious language, translation distortion, and situational bilingualism -- Types of translation for different linguistic situations -- Kind of language suitable for a common-language translation -- The translation process -- Some examples of common-language translations -- Undertaking a popular or common-language translation : preliminary studies of the situation -- Procedures for developing a common-language translation -- Thematic problems : difficulty of concepts -- Lexical problems : handling of vocabulary -- Figurative language -- Naturalness in structure -- Clarity in grammatical structure -- Combining clauses into sentences -- Grammatical relationships beyond the sentence -- Tests for measuring readability.
Bible--Translating.
Bible--Versions.
Bible.
Bibel
Bible--Traduction.
Bijbel.
Vertalen.
Übersetzung
Traduction et interprétation.
Translating and interpreting.
BS450 / .W6 1968
220.52 / W84b 1968
Bible translations for popular use, by William L. Wonderly. - London, United Bible Societies [1968] - x, 216 pages illustrations 24 cm. - Helps for translators, v. 7 . - Helps for translators ; v. 7. .
Includes bibliographical references (pages 206-211).
Literacy without education : the need for popular and common-language materials -- Language differences and a way to classify Bible translations -- Additional dimensions : religious language, translation distortion, and situational bilingualism -- Types of translation for different linguistic situations -- Kind of language suitable for a common-language translation -- The translation process -- Some examples of common-language translations -- Undertaking a popular or common-language translation : preliminary studies of the situation -- Procedures for developing a common-language translation -- Thematic problems : difficulty of concepts -- Lexical problems : handling of vocabulary -- Figurative language -- Naturalness in structure -- Clarity in grammatical structure -- Combining clauses into sentences -- Grammatical relationships beyond the sentence -- Tests for measuring readability.
Bible--Translating.
Bible--Versions.
Bible.
Bibel
Bible--Traduction.
Bijbel.
Vertalen.
Übersetzung
Traduction et interprétation.
Translating and interpreting.
BS450 / .W6 1968
220.52 / W84b 1968